5 de nov. de 2021

Casa de Cultura Mario Quintana - março de 1991- Projeto Original



APRESENTAÇÃO

A Casa de Cultura Mario Quintana foi pensada e planejada para a realidade cultural do Rio Grande do Sul. Deve, portanto, ter a clara consciência de estar situada num país de terceiro mundo, com suas limitações e carências, e saber tirar proveito deste fato: se faltam meios, há tempo e espaços disponíveis e cabe a nós preencher este tempo e ocupar os espaços.

Deve repensar sua latinidade sem traumas, de forma positiva.

Deve buscar o contemporâneo, sem esquecer as raízes e as etnias que contribuíram para a sua formação.

Deve ser ágil, dinâmica, criativa, inquisidora, crítica, buscando o acerto mesmo através do erro; adolescente e não senhoril. E deve, principalmente, ousar, e ousar muito, pois somente aos que têm ousadia é dado acordar no futuro.

Sergio Napp Diretor da CCMQ

HISTÓRICO

Início do século XX. A modernidade estava presente em todas as correntes do pensamento humano. A era moderna, iniciada no final do século passado, trazia a ciência e a tecnologia a serviço do homem. Os automóveis, os aviões, o telefone e os grandes movimentos culturais transformavam o perfil das capitais.

Em meio a esta agitação cultural, nascia na Porto Alegre província um projeto audacioso. O arquiteto alemão Theo Wiederspahn, contratado por Horácio de Carvalho, surpreendia a todos ao projetar em estilo neoclássico, dois prédios interligados por passarelas, que cruzavam por cima de uma via pública e tinha em seu topo duas cúpulas. Em 1923, os irmãos Masgrau, arrendatários do prédio, inaugurariam ali o Hotel Majestic.

As características diferenciadas do prédio e o atendimento dos arrendatários dariam popularidade ao local. No hotel desfilavam artistas, intelectuais e personalidades, como os ex-presidentes Getúlio Vargas, João Goulart, o escritor Erico Veríssimo e os cantores João Gilberto, Dalva de Oliveira, entre muitos outros.

O tempo foi passando, a cidade romântica do início do século foi crescendo, dando lugar aos grandes e frios espigões, a violência e a poluição. Surgia a decadência e a desumanização de que padecem as áreas centrais de todas as grandes cidades.

O grande Hotel Majestic não escapou a esta realidade. Entrava na década de setenta longe de seu esplendor, deixando de ser um hotel tradicional, para abrigar, basicamente, moradores permanentes.

Um de seus mais ilustres moradores foi Mario Quintana. O poeta ali viveu de 1968 até 1980, quando o prédio foi fechado definitivamente como hotel.

Sem brilho, desgastada e consumidas pelo tempo, a bela edificação estava ruindo. Eram os vazamentos e pinturas descascando e rebocos caindo. Mesmo assim, a obra projetada no início do século, ainda chamava atenção pela importância arquitetônica e histórica. Precisava ser preservada e recuperada.

Em 1980, o Governo do Estado, através do Banco do Estado do Rio Grande do Sul, adquire o prédio. Evita-se assim, uma provável demolição para dar lugar a outro espigão.  Já se pensava nesta época em instalar um centro de cultura no prédio do antigo Majestic. Começaria uma nova etapa para o surpreendente edifício que havia funcionado como hotel por 57 anos. Permanecendo desativado por mais de dois anos, em março de 1983 um espaço de exposições é inaugurado no térreo, sendo o prédio reaberto na tentativa de instalar o centro de cultura. No mês de julho do mesmo ano, um projeto aprovado na Assembleia Legislativa denomina o novo espaço cultural de Casa de Cultura Mario Quintana, homenageando o grande poeta e antigo morador do então Hotel Majestic. Dois anos mais tarde, o prédio seria tombado pelo patrimônio Histórico e Artístico do Estado.

A partir de sua abertura como Casa de Cultura, e por seis anos o prédio funcionaria precariamente. A primeira administração esteve a cargo da professora bibliotecária Ivette Zietlon Duro, substituída em 1984, pela artista plástica Iara Gay Castro e posteriormente, em 1986 pela especialista em educação, Maria Gercira de Moura Diniz. Devido à falta de condições do edifício era possível utilizar tão somente o térreo e o primeiro andar.

O Hotel Majestic para abrigar a sonhada Casa de Cultura pedia restaurações urgentes. Constatada, a total impossibilidade para desenvolver qualquer trabalho naquelas condições, iniciou uma verdadeira luta na busca de recursos no sentido de recuperação e reciclagem da edificação. Conforme algumas ideias, das administrações estaduais anteriores, a obra poderia levar até trinta anos para ser concluída. Porém, durante a administração Simon-Guazzelli, em 1987, sob a direção do engenheiro e artista Sérgio Napp, um projeto do que deveria ser uma Casa de Cultura começou a ser estudado junto com a sua recuperação. O prédio viabilizava a ocupação de seus espaços internos para as mais variadas atividades. Em julho, deste mesmo ano, o estudo preliminar foi apresentado ao público e as instituições culturais para ampliar as discussões sobre o futuro da obra. Em março de 1989, o anteprojeto de autoria dos arquitetos Joel Gorski e Flávio Kiefer, foi concluído. O projeto dotaria o prédio de uma total integração em todas as áreas internas, onde se desenvolveriam as atividades culturais. Num trabalho inovador, em termos culturais e arquitetônicos a futura Casa de Cultura Mario Quintana permitiria um contato visual de todos os trabalhos presentes em seu interior. O novo lado a lado, com o antigo.

PROJETO

O projeto previu ainda a necessária infraestrutura moderna para o seu perfeito funcionamento. Iluminação, prevenção contra incêndios, ar condicionado, computador, antena parabólica e outros itens que fariam da Casa de Cultura Mário Quintana das mais completas da América Latina. Em julho de 1989, foi assinado o contrato entre o Estado e a empresa que viria realizar a obra. A Casa foi fechada para dar lugar ao canteiro de obras.



A postagem apresentou a introdução do folheto original.

O folheto completo está disponível para consulta local na Biblioteca Erico Verissimo.


24 de out. de 2021

Trechos do livro MARIO QUINTANA da coleção: MESTRES DA LITERATURA

 “Para fazer o livro, reli várias vezes todos os livros do Mario e entrevistei pessoas que conviveram de perto com ele. Esses depoimentos, todos exclusivos, estão no livro. Então, por exemplo, tem lá a Lya Luft e o Luis Fernando Verissimo ...” (Márcio Vassallo, Autor)

MARIO QUINTANA - 1ªED.(2005) da coleção: MESTRES DA LITERATURA


SINOPSE

Muito se diz e se começa a escrever sobre Mario Quintana. Mais ainda há de se dizer e escrever na medida em que o poeta-bruxo for sendo descoberto, não no que, a gente sabe, tinha de delicado, engraçado, singular, excêntrico, poético. Mas no que havia nele (há, pois artistas não morrem, permanecem na sua obra) de profundo, dramático, secreto. O livro de Vassallo ajudará nisso, pois sua aparente singeleza oculta a visão de quem espia pela fresta o poeta quando está sozinho, solto, exposto.


"O Mario, além de um grande poeta, era um grande humorista. Ele frequentava bastante a nossa casa e era uma presença quieta e discreta. Minha mãe fazia muito meias de la para ele. Tantas que um dia ele observou: 'Acho que a Mafalda pensa que eu sou uma centopeia'. Uma vez fui levá-lo na casa do Josué Guimarães, e ele teve alguma dificuldade em sair do banco de trás. Disse: 'Como a gente tem perna, né?' Era um obcecado por jogo, e na vez em que foi atropelado pediu urgentemente, ainda do chão, que anotassem o número da placa do carro. Era para jogar na loteria. Nos encontramos no Rio, no Hotel Canadá, na Avenida Nossa Senhora de Copacabana. E ele nos contou que o que mais gostava no Rio eram os túneis, porque dentro dos túneis descansava da paisagem." (Luis Fernando Verissimo, escritor)

"Sinceramente, era quase impossível ter uma conversa linear com o Mario. Ele vivia em outro mundo, um mundo de espirais intelectuais. A sua presença neste mundo era ocasional. Parecia que se desligava das miudezas e fofocas deste planeta. Quando estava de boa lua, dizia umas frases geniais ou simplesmente de efeito. É claro que nós, seus amigos, não apreciávamos tais exílios poéticos que, com certa frequência, não passavam de estratagemas contra os importunos, os penetras. O próprio Mario teria dito a Manuel Bandeira, quando este manifestou interesse em conhece lo pessoalmente: Tu não sabes, Manuel, como eu sou desinteressante quando não estou em estado de poesia... Certo dia, ao ouvir a sua sobrinha Elena dizer-lhe que uma pessoa lhe estava telefonando, o Mario disse: 'Ah, certos amigos são uns chatos.... Então, temendo que eu me sentisse atingido, uma de suas assistentes observou-lhe; “Mario, o Trevisan pode se ofender com essa tua observação”. Após um breve silêncio, o poeta acrescentou; “ Depois, tem uma coisa. Os nossos amigos são os nossos chatos prediletos”. “Que lição de vida para nossa presunção”. (Armindo Trevisan, escritor) 

“Conheci Mario na redação do Correio do Povo, em Porto alegre, que por muitos anos foi o jornal mais importante, de São Paulo para baixo. Na época eu estava casada com Celso Pedro Luft , o famoso linguista e gramático. Eu, com vinte e poucos anos, aparecia na redação, tímida para mais de metro.  Às vezes, o Mario estava lá, fumando e batendo numa máquina de escrever velhíssima.  Aí ficava falando comigo, eu acho que meio enternecido. Assim, um dia, eu perguntei a ele: ‘Mario, o que é que você esconde naquela cômoda do seu quarto, de que tanto as pessoas falam?’ Ele arregalou os olhos feito uma velho ogro e disse,  se divertindo comigo; ‘Lá estão os cadáveres das minhas amadas mortais, que eu estrangulei  nas próprias tranças’. O Mario sempre foi muito gentil comigo. Eventualmente ele telefonava aqui pra casa, pra comentar alguma palavra com Celso. Era naturalmente curioso e apaixonado por palavras. Muita gente o achava difícil, maniático, sarcástico. Comigo foi sempre doce e gentil. A poesia do Mario é por vezes sublime, por vezes angelical, por vezes muito dolorida. Tenho pelo poeta uma imensa admiração. Quem quiser conhecer a melhor poesia brasileira não pode ignorar o Mario Quintana.” (Lya Luft, escritora)


Disponível na Biblioteca Erico Verissimo


13 de out. de 2021

O Tempo e o Vento - A criação literária




Na mesma sala em que Erico revisava os originais, nos fundos da casa da Rua Felipe de Oliveira, ela procura na estante de livros a tradução inglesa de O Tempo e o Vento, Time and the Wind.
-Ele adorava quando chegava uma nova tradução. Abria o livro e dizia: "Que beleza de tradução". Eram textos em holandês, russo. Ele não entendia uma palavra. 
Mafalda conta que, depois de passar o dia inteiro na Livraria do Globo, trabalhando no livro, Erico também escrevia em casa - à noite e nos fins de semana. Acomodava a máquina no colo e datilografava com muita rapidez. O espaço entre uma linha e outra era sempre largo, para as correções à caneta. O próprio Erico passava a limpo as páginas corrigidas e, mais uma vez, deixava grandes entrelinhas, para novas correções. Distraído, fazia desenhos pelas margens. 
-Eu achava que ele desenhava bem, lembra Mafalda. - Ele dizia que não... 
Se milhares desses originais sobreviveram, foram manhas do acaso, da Livraria Globo, que guardou alguma coisa, ou de amigos que, presenteados, preservaram as relíquias. 
-Erico não se preocupava em guardar, recorda a viúva. Era muito desorganizado. 
Luis Fernando Verissimo, o hoje consagrado escritor e jornalista, não passava de um menino quando o pai escreveu O Continente. Lembra de ter lido muitas das páginas do futuro romance no momento exato em que os originais saíam da máquina: 
-Tenho a vaga lembrança de uma vez em que ele arregimentou toda a família para fazer uma revisão, comparando páginas corrigidas com a versão anterior. 
Luis Fernando diz que Erico gostava de falar sobre o que vinha escrevendo. Conversava com a família e com os amigos, principalmente com Mauricio Rosenblatt, secretário do Departamento Editorial da Livraria do Globo. 
O professor Flávio Loureiro Chaves, doutor em Letras pela USP, também cita o nome de Rosenblatt. Flavio foi amigo de Erico e Rosenblatt e assegura que o comerciante argentino, morto em 1988, era a única pessoa de quem o escritor aceitava palpites. 
Conta Flávio que, na época do lançamento de O Continente, as opiniões sobre o livro não foram muito fartas. Os críticos de direita achavam que Erico estava muito esquerda. Os de esquerda achavam que ele estava em cima do muro. Os de centro, nessa época nem existiam. 
Uma das primeiras resenhas que se publicou sobre o romance, em janeiro de 1950, no Correio do Povo, foi mandada de Nova York por um amigo do autor. O artigo de Limeira Tejo intitulava-se "A Civilização da Bravura", conforme grafia da época, e exaltava a sensibilidade criativa de Erico: 
-Só um antitrágico, como é o autor de O Tempo e o Vento, poderia contar, sem exaltações, uma história que é uma legenda de ódios, paixões, guerras. 
Três meses depois, o mesmo Correio do Povo publicaria uma carta aberta do ex-ministro Osvaldo Aranha:
 - Erico, li e reli o teu livro. Remocei e envelheci com sua leitura e sobremodo vi e revi a nossa terra e a nossa gente. 
Essas e outras resenhas conferiram a Erico o que ele chamou de succès d'estime. Poucos meses depois da publicação de O Continente, ele já estava escrevendo o segundo volume da trilogia. Começou a redigir O Retrato no verão de 1950, em Torres, num apartamento com vista para o mar. Terminado o veraneio, de volta a Porto Alegre, acomodou a sua Continental em cima da mesa de jantar e desandou a datilografar e redatilografar novas páginas, anotando nas entrelinhas e rabiscando pelas margens. 
O Retrato saiu em 1951, mas a sua continuação, O Arquipélago, só apareceu 10 anos mais tarde. A redação foi atropelada por uma longa temporada em Washington, pelo nascimento dos netos e até por um enfarte. A primeira edição do livro trazia na contracapa um desabafo do autor: 
- Depois de refeito dessa sangria que representou para mim O Arquipélago, estarei em condições de começar outro romance. Mas curto - pelo amor de Deus! - curto. 
O professor Jean Roche, ex-diretor da Aliança Francesa de Porto Alegre, lembra de ter visitado o amigo por essa época. Pelo telefone, do vilarejo de Cavalaire-sur-Mer, na Côte d'Azur, o literato francês de 82 anos recorda que o volume ainda não saíra da gráfica: 
- Erico estava exausto pelo trabalho que representara a conclusão do romance. Sentado numa poltrona, contava a história que acabara de criar. A voz rouca, mas o olhar faiscante. Ele falava com tanto entusiasmo que a gente via as personagens passando. Era como se elas desfilassem pela sala.

Caderno Cultura Especial - Jornal Zero Hora
SABADO, 18 de SETEMBRO de 1999
 


1 de out. de 2021

'A Hora do Sétimo Anjo' (fragmento)

segundo caderno, sexta-feira, 4 de fevereiro de 1994

 Erico Verissimo deixou inacabado, manuscrito em inglês, o projeto de um novo romance.
Zero Hora reproduz as quatro únicas laudas da versão definitiva legadas pelo autor

Envolvido com suas memórias, Erico Verissimo acabou adiando o projeto do romance A Hora do Sétimo Anjo. Quando morreu, em 1975, deixou quase 400 laudas, manuscritas em inglês, em que sucessivas camadas coloridas de hidro cor denunciam esboços retomados, revisados, acalentados. Para comemorar o número 10 da revista Brasil/Brazil, uma publicação semestral dedicada à literatura brasileira coeditada pela PUC-RS e Brown University, dos Estados Unidos, a coordenadora do Acervo Literário de Erico Verissimo e editora associada da revista, Maria da Glória Bordini, organizou o primeiro trecho dos originais (cerca de 30 laudas). "Erico tinha o hábito de escrever em inglês desde O Tempo e o Vento. Dizia que era muito mais fácil assim: não tinha que se preocupar em prestar contas à língua", conta Maria da Glória. Nesta página, o primeiro trecho deixado por Erico na versão final.

O anjo inacabado Erico Verissimo deixou quase 400 laudas manuscritas em inglês daquele que deveria ser o último romance do Ciclo de Porto Alegre

"Eram cerca de quatro horas da tarde quando o Dr. Caio Mafra-Pomar entrou na pequena sala de trabalho de Frei Pio, no convento de Santo Antônio. O irmão leigo que o conduzira até ali retirara-se em silêncio, fechando a porta sem ruído. O monge estava de pé junto à janela, imóvel e meio irreal, como se fosse a sua própria estátua num museu de cera. Era um homem alto, encurvado e de aspecto frágil, a pele duma lividez cadavérica. Vestia o hábito pardo da sua ordem e estava de cabeça baixa, os olhos cerrados, os braços cruzados contra o peito.

Caio contemplava a visão, perturbado. Aquele pobre capuchinho devia estar seriamente enfermo. Arrependeu-se de ter vindo. Pensou até em ir-se embora na ponta dos pés. Deixaria um cartão com explicações... Mas naquele momento Frei Pio abriu os olhos, voltou a cabeça e exclamou, Ah! E os dois homens caminharam um para o outro, apertaram-se as mãos. Nunca se tinham visto antes. Padre, perdoe-me por ter vindo perturbar a sua paz.

Mas não, meu caro doutor! Eu esperava a sua visita com grande alegria. Por favor, sente-se. Vou ficar de pé por en quanto. Passei boa parte da tarde deitado, estou com o corpo um tanto entorpecido.

Caio sentou-se. A luz em cheio na face de Frei Pio. Em que museu do mundo e de tempo vira ele um frade como aquele? Bosch? El Greco? O capuchinho tinha uma face descarnada e triangular, de malares salientes. Seus cabelos, como a barba pontuda e rala, eram dum louro meio esverdeado e estriado de fios brancos e fulvos. No fundo de órbitas ossudas, seus olhos pareciam duas esferas de mercúrio e tinham uma fria neutralidade metálica.

- O senhor deve ter estranhado o meu telefonema... sorriu Caio. Hesitei muito antes de lhe pedir esta entrevista.

- Ora, por quê?

Quero desde o primeiro momento ser absolutamente sincero com o senhor. Sou um homem orgulhoso. Não me foi fácil vir aqui com... com o propósito que me traz. Não está sendo fácil.

Tirou do bolso o lenço para enxugar o suor do rosto. O padre olhava vago para a janela. Caio prosseguiu:

- Nem sei por onde começar...

- Então não comece. Vamos conversar sobre outros assuntos, como num encontro casual. Quando menos esperamos, deslizaremos para o âmago do seu problema. Faz um pouco de calor, hein? É o vosso famoso veranico de maio. Fique à vontade, doutor.

- Não quer tirar o casaco?

- Não, padre, muito obrigado. Tenho um amigo de mocidade que costuma dizer que sou o homem mais formal do mundo. A verdade é que eu não me sentiria muito bem em mangas de camisa. Não é mesmo uma tolice? Outra confissão, Frei Pio: sou um homem extremamente vaidoso. Veja, esta é a primeira vez que reconheço isso em voz alta na frente de outra pessoa.

- Se o que vou dizer serve de consolo, asseguro-lhe que nem nós, os sacerdotes, estamos livres da vaidade. E há tantos tipos de vaidade!

- Sou um homem exageradamente consciente e cioso de seu status social.

- Santo Deus! O senhor deve ter uma presença catalítica. É incrível, não estou achando nada difícil fazer-lhe essas confidências.

- Estimo ouvir isso. Embora não estejamos numa confissão, o senhor pode ficar certo de que considerei segredo confessional tudo, mas tudo que o senhor me disser.

- Não tenho a menor dúvida quanto a isso.

‘Pairava sobre o perfil dos edifícios uma névoa seca. Vinha de fora um cheiro de ramos de jacarandá queimados'

E de súbito se fez um silêncio. Caio cruzou as pernas, tendo o cuidado de não amassar as calças de alpaca inglesa azul-marinho. Olhou em torno. Havia na sala poucos móveis: uma mesa comum com papéis em cima, uma prateleira com uns poucos livros e duas ou três cadeiras de pau.

Caio levantou-se e ambos ficaram olhando para fora. Pairava sobre o perfil dos edifícios da cidade uma névoa seca ruço-rosada. Vinha de fora um cheiro de ramos de jacarandá queimados.

- É uma estação triste – murmurou Caio. – Posso fumar?

- Mas claro.

Caio acendeu um cigarro.

- O outono sempre me dá espécie de torpor de febre... que não é de todo desagradável. É uma estação que tem quatro... ou cinco dimensões, compreende? Eu a sinto assim.

- Antes do senhor chegar - disse o monge, - estive olhando esse céu incomparável, apreciando a qualidade dessa luz. Sabe duma coisa? Eu gostaria de escrever poemas... Ou pintar. Ou compor música. Mas infelizmente não tenho nenhum talento...

Não acredito, padre. Contaram-me maravilhas do senhor. Possivelmente gente que não me

conhece direito. - O senhor talvez não saiba, mas está se tornando uma espécie de legenda na cidade.

O monge voltou a cabeça para ele:

Está falando sério?

Claro que sim.

Mas por quê? Talvez por causa daquela tola reportagem que um dos jornais locais publicou sem o meu consentimento. Sobrevivente dum campo de concentração nazista vive num convento em Porto Alegre.

- Não é só isso, padre. O senhor já está, como diria um de nossos clássicos portugueses, em "odor de santidade".

- Eu, um santo? Que Deus nos livre desse boato! Com santos de meu calibre, a Igreja estaria perdida. Imagine se depois da minha morte começarem a aparecer retratos meus nos jornais com o meu nome e uma legenda: "A Frei Pio, por uma graça concedida". Acho que as autoridades eclesiásticas não deviam permitir coisas como essas.

Novo silêncio."




26 de ago. de 2021

Escreve Justino Martins O Destino Bate à Porta Uma entrevista com Erico Verissimo A história de “Saga” A Experiência de um Romancista

Fonte: REVISTA DO GLOBO
ANO: XII
nº: 276 - 22/06/1940

O burro é a "mascote" de Erico Verissimo e, portanto, tinha que aparecer na fotografia. "Assim seremos três, disse Erico".

E, agora, mergulhado no fundo de uma poltrona contemplo Erico Verissimo à minha frente, numa atitude introspectiva, o sobrecenho esquerdo fazendo curvas na testa, o olhar perdido numa distância incomensurável, bem como eu tenho encontrado tantas vezes. Certamente ele anda pelo mundo, um mundo muito seu, acompanhado daquela pandilha de figurinhas de tinta que nos representam em sua obra.

O fotógrafo saiu e deixou os vestígios do crime. No tecto, prende-se uma nuvem de fumaça leitosa e em todo o gabinete vaga um cheiro seco e ardente que quase nos sufoca. Abro a janela e olho o perfil de Erico. Ele continua viajando e não o interrompo. Conheço-o muito bem sei que será inútil fazer qualquer pergunta no momento. Até sinto vontade de desistir da entrevista.

“Levanto”? Não levanto?”

E me quedo de novo na poltrona. Só, então, me ocorre aproveitar o tempo rememorando o que sei de Erico Verissimo.

FOI ALÉM DOS SEUS DESEJOS...

Olho em tôrno. Livros ingleses, muitos livros ingleses descendo e subindo os armários. Nas paredes, excelentes cópias de um “moço” de Van Gogh e da “Olimpia” de Manet. Depois, Soneto Cósme , um tal de Costa e de novo Van Gogh em pequenas litografias semeadas pelos cantos.

E a primeira coisa que me surge é uma auto-definição que o romancista me deu, certa vez, a propósito de uma pergunta à toa: “No fundo, o que sou é bugre que leu muito os ingleses. O resultado são esses livros que andam por aí...”.

Vem-me ainda, à lembrança, outra vez em que Erico Verissimo disse ter hesitado entre literatura e a pintura. Só se decidiu em 1931, quando já contava 25 anos de idade e Manoelito de Ornelas lhe tinha “arrancado” o primeiro trabalho da gaveta. Entretanto, confessou-me jamais ter sonhado com uma carreira literária como a que fez. Seu único desejo era poder encontrar um editor e algumas dezenas de leitores de boa vontade... e nada mais.

Pouco egoísta, sem dúvida, ele tem tido muito mais do que desejava.

Daquele livrinho de contos “Fantoches”, publicado em 1932, Erico Verissimo passou, em seguida, para “Clarissa”, a novelinha onde já se anunciavam os desígnios de toda a sua obra e onde, pela primeira vez, foi traçado o contorno de um rosto moreno, ornado de cabelos negros repartidos ao meio. A menina Clarissa, um ano mais tarde, iria ser a companheira de outra personagem importante (Vasco, o Gato do Mato) que apareceria em “Musica ao Longe”, o romance que deu a Erico o Prêmio Machado de Assis, instituído pela Companhia Editora Nacional.

Mas a história literária de Erico Verissimo é bastante conhecida. Dentre os que apreciam a moderna literatura brasileira não há quem não a tenha acompanhado passo a passo.  Não há quem, lendo um livro seu, tenha podido fugir à tentação de ler os outros e esperar ansiosamente os que ele promete. Porque Erico Verissimo, ao meu ver, sem deixar de estar integrado ao movimento de renovação por que passou a literatura nacional desde 1930, dirige-se para um horizonte à parte, encaminha-se por uma estrada diferente daquela que segue a maioria dos nossos romancistas.

Sua obra, dentro do espírito universalista que a orienta, obriga-o a um constante restabelecimento, embora se absorvendo completamente na exposição de um único e poderoso tema: os problemas essencialmente humanos. E isto, sem dúvida, tem sido a causa do seu maior sucesso.

Assim, será talvez desnecessário dizer aqui que depois de “Musica ao Longe” ele escreveu “Caminhos Cruzados”, “Um Lugar ao Sol” e finalmente,  esse “Olhai os Lírios do Campo” que lhe valeu a consagração definitiva de público brasileiro.

Mas nunca será demais lembrarmos que a febril atividade literária de Erico, ofereceu-nos, ainda, uma serie de outros livros escritos “nas horas de descanso”, entre um romance publicado e outro a publicar, e que esses livros pesam também na sua bibliografia como obras excelentes de divulgação cientifica e histórica. ““A Vida de Joana D’Arc”, “Viagem à Aurora do Mundo”, “As Aventuras de Tibicuera”, Aventuras no Mundo da Higiene” e mais um punhado de livros infantis que alcançam hoje tiragens fabulosas.

E sobre o homem?            

“SOU UM ANIMAL ESSENCIALMENTE DOMÉSTICO...”

O meu contato frequente com Erico Verissimo, facilita-me uma quase perfeita análise de seus característicos pessoais. Homem calado, um tanto tímido, que se sente mal quando está no meio de muita gente, ele mesmo confessa ser “um animal essencialmente doméstico, que cultiva a paciência e a tolerância”. Acha que o senso de humor nos pode salvar de muita situação irremediável e, apesar de odiar a violência, diz que devemos exercê-la contra a violência, quando necessário.

A súmula do seu programa de vida, conforme me disse certa vez, está encerrada nestas poucas palavras do clássico espanhol Fray Luiz de Leon: “A beleza da vida está em que cada um proceda de acordo com sua natureza e seu oficio.”

Dono de um alto poder de compreensão humana, Erico Verissimo sempre consegue uma explicação para todos os atos humanos. E é por isso, talvez, que ele suporta, por exemplo, um cidadão desconhecido que surge lá do cafundó do mundo para convida-lo a conversarem de literatura. Fica extasiado como se estivesse ouvindo uma declaração de amor. Porêm, não está ali. Anda muito longe, sempre naquele mundo que ele mesmo construiu para si.

EU QUERO UMA ENTREVISTA!

E é aquilo o que mais ou menos está acontecendo comigo, agora.

- Eu quero uma entrevista!

Erico olhe-me com o queixo apoiado na mão. Parece estar preocupado, mas descarrega logo o pensamento com um suspiro resignado:

- A hora é escura. Ninguém sabe o que está para vir. Mas seja o que for, é preciso ter coragem e esperança.

Vejo que ele regressou. Voltou daquele mundo. Andava na guerra certamente com Vasco e outras figurinhas de “Saga”, o romance que está terminando. Não nesta guerra a que se referiu a sua frase, mas na outra, a da Espanha de Franco e Garcia Llorca.

Estou curioso como vocês, leitores, para ouvir Erico Verissimo. E arrisco:

- Você...

- Eu? Não passo dum simples contador de histórias ...

- Não é isto não. Quero que conte alguma coisa sobre o livro “Saga”. Como chegou ao plano do livro?

Os sobrecenhos sobem e descem. O rosto de Erico é uma reticência aflitiva para mim. Finalmente vejo-o tomar um lápis e rabiscar num papel, enquanto começa:

- Vasco estava querendo aparecer... Muitos leitores me escreviam reclamando o reaparecimento do Gato do Mato. Ora, um rapaz como ele não podia por mais tempo refrear o seu desejo de aventura e liberdade... Não era natural que ele fosse lutar na Espanha, na Brigada Internacional? Foi o que aconteceu. Lá se operou a sua reeducação sentimental diante do perigo. A vida se lhe apresentou em sua rude crueza. Vasco viu homens de várias raças e estudou-os nos campos da retaguarda, na trincheira, nas horas de calma, no momento de perigo e, finalmente, num campo de concentração em meio da maior miséria e desolação.

- E ele volta para o Brasil? – Interrogo, ansioso.

- Consegue voltar. Reencontra Clarissa e com ela velhos conhecidos: o dr. Seixas, Fernanda, Noel. Faz novas relações. Encontra-se com dr. Eugênio do “Olhai os Lírios”, além de mais uma boa dezena de outras personagens novas.


Há um globo terrestre sobre um dos armários de livros. Olho-o de baixo e percebo a costa atlântica do Brasil, o oceano e, lá em cima, em direção ao Polo Norte, Portugal e a Espanha. Como o mundo é pequeno!

- Mas você não esteve na guerra da Espanha... Como é, então que pode escrever sobre ela?

Erico solta o lápis, cruza as mãos nos joelhos:

- Eu lhe pergunto: o escritor que estuda a psicologia dum criminoso precisa, necessariamente, ter cometido também um crime? O artista que pinta o retrato duma mulher precisa “ter sido mulher?” “Será que um romancista já “viveu” todas as situações que descreve em seus livros? Claro que não. No caso de “Saga” sirvo-me de dados que foram fornecidos por um ex-combatente da Brigada Internacional. Isso, no que diz respeito à rotina dos combatentes, à organização de milícia, ao “clima”. Os tipos, bem como os episódios principais, são invenção do autor...

- Podemos dizer, então, que se trata duma ficção contra um fundo de realidade?

- Está certo.

- E quanto à técnica?

 - E’ a mais simples e direta possível. O livro todo é narrado por Vasco. Na segunda parte temos oitenta por cento de diálogo. Vamos encontrar Vasco a se mover no meio duma colorida sociedade.

- Pouca paisagem?

- Quase nenhuma... Nada de literatice, quero crer. Vasco reproduz trechos do seu diário – mas apenas aqueles que contribuem para formar o grande painel.

Fico pensando, por segundos, numa lição de Erico sobre um preceito que nenhum ficcionista deve perder de vista: “É preciso um pouco de tudo para fazer um mundo”. Mas há ainda uma pergunta:

- E Vasco encontra o seu rumo?

- Encontra.

- Qual é?

Erico larga o joelho e retoma o lápis.

- Não seja curioso...

- Mas... – insisto, inconformado, - nenhum rumo definitivo?  

- Que é que é definitivo neste mundo?

Calo. Estou desconcertado, e continuaria assim se Erico não voltasse de novo ao “Saga”.

- O que há em “Saga”, principalmente na primeira parte, são tipos humanos a agir e falar em circunstâncias excepcionais; na segunda, tipos humanos a viver a vida normal de uma cidade como a nossa. A minha preocupação não foi descrever a “vida de Pôrto Alegre”, mas apenas dar o tom duma cidade de hoje, com muito de seus aspectos e complicações.

- Em quantas partes se divide o livro? – Pergunto.

- Em três partes e uma quarta que não passa de um capitulo.

- Levam títulos?

- Sim. “O círculo de Giz”, ‘Sórdido Interlúdio”, “o Destino Bate à Porta” e o capitulo que leva o nome de “Pastoral”.

“O destino bate à porta”. A frase fica brincando em meus ouvidos.

A LIBERDADE DE SER E DISCUTIR



Já se tem escrito muito sobre a obra de Erico Verissimo. Pró contra. Muito mais pró do que contra. Porque, afinal de contas, o mundo estaria errado, de acordo com a própria concepção de Erico, se não houvesse discordâncias na alma humana. Sempre é necessária uma pequena dose de bom senso e outra de má vontade, para neutralizar. E é isto que os romancistas chamam “o pitoresco da vida”. Assim como existem os que procuram compreender tudo racionalmente, há os que vêm nos menores incidentes “um caso de polícia” ou “um atentado aos preceitos de qualquer coisa”. E, depois de tudo, todos têm o direito de ver como querem e como entenderem. Eu, por exemplo, não gosto de um dos livros de Erico Verissimo. Não gosto literalmente. Mas nem por isso, vou querer definir a sua obra. Seria pretensão demasiada. Por outro lado, penso agora e concordo com uma frase feliz de Maurício Rosenblatt que definiu paralelamente Vianna Moog e Erico Verissimo: “para Vianna Moog existem principalmente os problemas políticos e sociais: para Verissimo os morais e psicológicos”. Faço, pois, a pergunta com um ar de quem descobriu a América:

- De sorte que para você o importante é a paisagem humana...

- Claro. O homem e seus problemas, desejos, sonhos, esperanças, angústias, alegrias. Esse grande e continuo tumulto que se chama vida.

- E quanto à orientação espiritual das personagens?

- Elas têm toda a liberdade. Eu não as escravizo. Há no livro católicos, ateus, protestantes, céticos, cínicos... enfim, eles são o que são e no romance há a liberdade de ser e discutir.

OS LIVROS CAEM DE MADUROS

Observo agora que Erico encheu uma folha de papel com palavras e figurinhas, enquanto falava comigo. Sei que ele desenha. Folheando os álbuns da “Revista do Globo”, tenho encontrado muitas ilustrações de contos feitas por ele, quando era seu diretor. Bom desenhista? Interessante. Mas os calungas da folha de papel são notáveis. Há um que parece estar pulando. Vive, por certo. E a minha curiosidade obriga-me a perguntar, para não deixar que Erico fuja para o mundo novo.

- Você desenha, não é?

- Sim. Desenho estes calungas e faço com eles esquemas de situações. Não que isto seja indispensável, mas é que a coisa me diverte, e, para mim, a melhor maneira de pensar é rabiscando caretas num papel.

- Ahh!... E como é que planeja um livro?

- Parto de uma ideia, como no caso dos “Lírios do Campo” e depois escolho as personagens e os episódios. Ou, então, parto da personagem, como no caso de “Clarissa”. Em “Musica ao Longe”, temos uma ideia – a decadência duma família local e a ascensão de um emigrante – e o aproveitamento de uma personagem anterior – Clarissa.

- E o enredo?                            

- E simples. Eu não penso com palavras, mas com fatos. Passo a viver interiormente com as personagens: vejo-as a se moverem, falando, sentindo. E o livro me vai amadurecendo no espírito, até o dia em que cai de maduro. E cai no papel.

O MUNDO DEIXA DE EXISTIR

Nestes últimos dias, muitas vezes surpreendi Erico Verissimo a escrever “Saga”. Sob a luz de um “abat-jour”, acomodado na poltrona, com a máquina sobre os joelhos e alguns papéis em torno, pelo chão, ele datilografa metralhando em pequenas folhas de papel (½ folha almasso).

Não escreve capítulos salteados, pois certamente, acha que o homem é um feixe de memórias e o que uma personagem faz ou diz no capitulo 12, por exemplo, é de certo modo uma consequência de coisas acontecidas nos capítulos anteriores. Por isso, escreve o livro na ordem direta, de preferência.

Seus dois filhos, Clarissa e Luiz Fernando, que não sabem o que é o silêncio, quase sempre fazem questão de brincar no gabinete. Mas nada interrompe Erico Verissimo. O mundo em volta dele deixa de existir e ele fica completamente integrado no ambiente do livro. E quem pensar que Erico utiliza algum fichário, ou consulta enciclopédias, se engana. Porque só depois de todo o livro escrito é que faz as emendas à mão e com tinta verde. A cor da tinta, disse-me ele, influi muito nestas emendas.

O FINAL DA FESTA

Um bocejo. Dois bocejos. A entrevista está dando sono. Erico se levanta e vai a janela. Eu também vou. Olho para baixo e vejo o chão a quarenta metros. Longe, o Alto da Bronze, o Guaíba, um morro, nuvens. O sobrecenho de Erico está de novo fazendo curvas na testa.

- Algum plano? Outro livro em preparo?

- Nada disso. Não se sabe o que está para vir. A hora é incerta. E se “Saga” não fosse uma história em torno destas inquietações de hoje, eu nem teria escrito agora. Vou me atirar na leitura de bons livros, ouvir música e esperar... Desejo que volte a paz ao mundo. Tenho esperança na América e no Brasil. Acredito no socialismo, num estado descente, justo em que cada homem possa adorar o seu Deus e viver a sua vida de acordo com seus ideais.

Diante de tanta frase bonita e de tão bela profissão de fé, Luiz Fernando põe fim à festa jogando uma bolinha de vidro do armário. Plim!






27 de mai. de 2021

O apogeu da literatura latino-americana

Na década de 1960, temos o chamado boom da literatura latino-americana. Em geral, observam-se nos escritores desta época algumas reformas técnicas provenientes do surrealismo e da literatura dos Estados Unidos do século XX, produzindo o que se convencionou chamar de realismo mágico e literatura fantástica. Os livros mais destacados deste período são:

Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez

O jogo da amarelinha de Julio Cortázar;

A obra mais emblemática de Julio Cortázar Lançado em junho de 1963 na Argentina, O jogo da amarelinha foi uma verdadeira revolução no romance em língua espanhola: pela primeira vez um escritor levava às últimas consequências a ideia de transgredir a ordem tradicional de uma história e a linguagem para contá-la. Cortázar retrata um clima de rupturas e incertezas, em um anti-romance em que elementos da nova cultura de massas – colagem, história em quadrinhos, novela de rádio, arte pop, música popular, gíria urbana – e técnicas literárias experimentais de vanguarda – intercalação de relatos, experimentações sonoras e sintáticas, alteração da ordem, finais falsos, quebras, deslocamentos na narração – convivem em perfeita harmonia. O resultado é este livro único, aberto a múltiplas leituras, repleto de humor, de riscos e de uma originalidade sem precedentes

A morte de Artemio Cruz de Carlos Fuentes;

Lançado em 1962, Artemio Cruz, o protagonista de 'A morte de Artemio Cruz', participou das campanhas da Revolução Mexicana. Depois, traiu seus ideais, acumulou riquezas e poder, e hoje confinado a uma cama de hospital, recorda os episódios essenciais de sua vida no passado.

Batismo de Fogo de Mario Vargas Llosa;

La ciudad y los perros (A cidade e os cães em Portugal, no Brasil Batismo de Fogo) é o primeiro romance do escritor peruano Mario Vargas Llosa, Prêmio Nobel de Literatura 2010.

A obra, lançada em 1963, narra o cotidiano dos alunos do Colégio Militar Leoncio Prado de Lima. O livro teve múltiplas edições em dezenas de idiomas e recebeu o Prêmio da Crítica na Espanha. Foi também incluído na lista dos 100 melhores romances do século XX, em castelhano, pelo periódico El Mundo. Foi adaptado em 1985 para o cinema pelo realizador peruano Francisco J. Lombardi.

Cem anos de solidão de Gabriel García Márquez;

Cem Anos de Solidão é uma obra do escritor colombiano Gabriel García Márquez, Prêmio Nobel da Literatura em 1982, e é atualmente considerada uma das obras mais importantes da literatura latino-americana. Essa obra de 1967, tem a peculiaridade de ser umas das mais lidas e traduzidas de todo o mundo. Durante o IV Congresso Internacional da Língua Espanhola, realizado em Cartagena, na Colômbia, em março de 2007, Cem Anos de Solidão foi considerada a segunda obra mais importante de toda a literatura hispânica, ficando apenas atrás de Dom Quixote de la Mancha. Utilizando o estilo conhecido como realismo mágico e do romance histórico, Cem Anos de Solidão cativou milhões de leitores e ainda atrai milhares de fãs à literatura constante de Gabriel García Márquez

Há, também, escritores que pertencem a este núcleo, embora tenham sido publicados na década de 1950, ou durante a primeira metade de 1970, como:

José Lezama Lima com Paradiso(1966);

Um clássico da literatura moderna, Paradiso foi escrito pelo poeta mais importante de Cuba, conta a história de José Cemi, que, após a morte de seu pai, atinge a maioridade na virada do século. De leitura densa, experimental e poética, Paradiso mistura diversas referências de todas as épocas, cores, sabores e lugares para apresentar ao leitor o rico universo de um homem só, que também pode ser de todos os homens.

Guillermo Cabrera Infante com Três tristes tigres(1965);

“É um livro hedonista, em que o enredo gira com muito humor, em torno das experiências de um grupo de jovens cubanos em sua passagem por Havana à noite”.

José Donoso com O obsceno pássaro da noite(1970);

Com uma estrutura ousada e uma atmosfera permanentemente ambígua, marcada pelo insólito e pelo grotesco, o romance tem como cenário principal uma antiga casa de exercícios espirituais prestes a ser desativada.

Nessa construção arruinada, um faz-tudo conhecido como Mudinho passa os dias vedando portas, disfarçando remendos e atendendo aos mais variados desígnios das velhas, órfãs e freiras que dormem em quartos atulhados de restos, mergulhadas na decrepitude e na pobreza. Entre galerias escuras e corredores sinuosos, Mudinho urde um relato vertiginoso, em que a realidade imediata que o circunda logo cede espaço às alucinadas lembranças de seu passado, nas quais aparece como secretário particular de um aristocrata que procura proteger o filho disforme criando um mundo paralelo habitado apenas por monstros.

Augusto Roa Bastos com Eu, o supremo(1974);

O livro traz referências históricas e culturais sobre o ditador paraguaio José Gaspar Rodrígues de Francia, na primeira metade do século XIX.

A jornada deste Supremo é um xadrez de deveres, formalidades e estratégias, inserido no contexto sociopolítico da região platina e todo o prelúdio que, tempos depois, iria conflagrar a Guerra da Tríplice Aliança.

Este escritor paraguaio possui um estilo rebuscado e expansivo, usando uma profusão de referências históricas, geográficas e culturais, muitas vezes com expressões em latim, guarani, inglês e francês. Assim, infere-se a distinta bagagem intelectual de Roa Bastos, um dos integrantes do Boom Latino-americano e autor contemplado, em 1989, pelo Prêmio Miguel de Cervantes, o maior da literatura em espanhol.

entre tantos outros.

No Brasil, destacam-se, na poesia,

João Cabral de Melo Neto com A educação pela pedra(1966);

João Cabral de Melo Neto atinge sua maturidade criadora em A educação pela pedra, que se consagra como obra decisiva na trajetória do poeta pernambucano e visto no domínio total de sua linguagem. Em A educação pela pedra, vencedor de diversos prêmios, entre eles o Jabuti, o da União de Escritores de São Paulo e o do Instituto Nacional do Livro. Juntos, os quatro livros representam o momento mais importante da poesia cabralina. Neles, o autor alcança um nível de precisão e maestria poucas vezes visto na literatura, construindo sua poesia de maneira admirável. São planos estruturais montados especificamente para cada livro, nunca repetidos, em que os poemas se encaixam a formatos previamente estabelecidos, se articulam em grupos e em pares, criando um plano arquitetônico elaborado e, ao mesmo tempo, capaz de emocionar com construções de grande força e beleza.

João Guimarães Rosa com Grande Sertão: Veredas(1956);

A obra, uma das mais importantes da literatura brasileira, é elogiada pela linguagem e pela originalidade de estilo presentes no relato de Riobaldo, ex-jagunço que relembra suas lutas, seus medos e o amor reprimido por Diadorim.

O romance “Grande Sertão: Veredas” é considerado uma das mais significativas obras da literatura brasileira. Inicialmente chama atenção por sua dimensão – mais de 600 páginas – e pela ausência de capítulos. Guimarães Rosa fundiu nesse romance elementos do experimentalismo linguístico da primeira fase do modernismo e a temática regionalista da segunda fase do movimento, para criar uma obra única e inovadora. 

Clarice Lispector com A paixão segundo G.H.(1964);

O enredo trata de uma mulher identificada apenas pelas iniciais G.H., que depois de demitir a empregada e tentar limpar seu quarto, relata a perda da individualidade após ter esmagado uma barata na porta de um guarda-roupa.

No dia seguinte ela narra a própria impotência de escrever o episódio. A história se organiza em capítulos de sequência sistemática - cada um começa com a mesma frase que serve de fechamento ao anterior. A interrupção, assim, é elemento de continuidade, numa representação simbólica do que é a experiência de G.H.

11 de mai. de 2021

Seis escritores latino-americanos que ganharam o Prêmio Nobel de Literatura.

O que é o Prêmio Nobel? 

A palavra “Nobel” é uma oxítona, ou seja, a última sílaba é a tônica. Assim, pronuncia-se “Nobél”. O Prêmio Nobel é a mais importante homenagem no meio acadêmico mundial. Os vencedores são modelos na pesquisa científica e na defesa dos direitos do homem. Os prêmios são entregues, anualmente, no dia 10 de dezembro, aniversário da morte do seu criador, Alfred Nobel. 

Alfred Nobel

O sueco Alfred Nobel foi dono de um gigantesco complexo industrial do século XIX e também um inventor, principalmente no campo de explosivos. Foram mais de 300 invenções – incluindo a dinamite em 1866. Abalado com a utilização militar de seus inventos (chegou a ser chamado de “mercador da morte”), deixou sua fortuna a uma fundação encarregada de premiar aqueles que se destacassem na contribuição para o bem da humanidade e para determinados campos da pesquisa científica.

As categorias do Prêmio Nobel são Paz, Física, Química, Medicina e Literatura.

Latino-americanos vencedores do Nobel da Literatura: 


1945 – Gabriela Mistral (Chile) - https://www.ebiografia.com/gabriela_mistral/ 

1967 – Miguel Ángel Asturias (Guatemala) - https://pt.wikipedia.org/wiki/Miguel_%C3%81ngel_Asturias

1971 – Pablo Neruda (Chile) - https://www.ebiografia.com/pablo_neruda/

1982 – Gabriel García Márquez (Colômbia) - https://www.ebiografia.com/gabriel_marquez/

1990 – Octavio Paz (México) - https://www.ebiografia.com/octavio_paz/

2010 – Mario Vargas Llosa (Peru) - https://www.ebiografia.com/mario_vargas_llosa/

A Livraria do Globo da Rua da Praia

  A escultura de ferro no topo do prédio da Rua dos Andradas (Rua da Praia), talvez continue despercebida devido à pressa dos dias de hoje. ...